
Originally Posted by
NapoleonBlownapart
LOL.. why would you use Hebrew when the NT was written in Greek? Conflict jud kay imo mang gisagol. Dba mas klaro kun ang Greek gamiton which was the original language nga gigamit sa pagsulat ni Paul?
Anyways sakyan nako imong istorya..
Strong's Hebrew Lexicon: 539 'aman aw-man' a primitive root; properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; once (Isa. 30:21; interchangeable 541) to go to the right hand:--hence, assurance, believe, bring up, establish, + fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right.
530 'emuwnah em-oo-naw'); or (shortened) >emunah {em-oo-naw' feminine of 529; literally firmness; figuratively security; morally fidelity:--faith(-ful, -ly, -ness, (man)), set office, stability, steady, truly, truth, verily.
As it turns out daghan sya ug meaning adto ra gihapon daogon sa context.