OT:
Bantay2x mo mga higala kay nagkondenar ang kalag ni florida. Mura'g akong nabahoan ang iyang presensya diri nga thread. Lansa kaayo.![]()
Great point! My statement "We should re-think how Tagalog should be taught in schools" also applies to English and History...judging by the inability of a lot of Filipinos to communicate in English effectively and their grasp of world history. And this is further exacerbated with the rise of TXT speak.
But this was not always the case. If you go back two or three generations, you would find a substantial workforce with better command of the English language. It was not until ultranationalist politicians and education officials started to re-assert the primacy of Tagalog-learning that we started to see the decline of our once-prided English fluency.
The point I'm trying to make is better expressed by these statements from LKY:
...they’re so wedded to the idea that language means, culture means, life means everything. But I’m a pragmatist and you can’t make a living with the Chinese language in Singapore.Remember, the Chinese are very obsessed with preserving their culture and language...same way as we do. But LKY looked beyond that. He saw that pragmatism must take precedence when the stakes are high....(The) Chinese-educated were losing out and they were disgruntled because they got the poorer jobs and lesser pay. So eventually our own Members of Parliament who were Chinese-educated and graduates from the Chinese university said 'Okay, we have got do something. We’re ruining these people’s careers.'
Everyone agrees about the value of learning the mother tongue. That's not in dispute. My idea of re-thinking the Tagalog and English instructions goes along the lines of: Teaching Tagalog that's optimized to situations where the language operates best (conversational, news reading) and teaching English with the aim of mastery. Mastery of English provides one valuable access to a rich pool of knowledge, from science to history to philosophy. A fairly practical grasp of Tagalog gives one an appreciation of local poetry and culture and a cozy familiarity when conversing with people of different dialects. But the quality of available Tagalog literature and media has been very dismal...we're reduced to choosing between reading trashy tabloids and watching news that pander to the intrigue-hungry market and watching mind-numbing noon-time shows.
As LKY pointed out, we should not be too wedded to the idea that native language is everything.
ang pag-aaral ng Tagalog ay hindi kagaya ng pagdedeposito ng pera sa bangko na pwede mo lang kunin kapag gusto mo o may pangangailangan ka. Hindi mo ito mahahalata ng ganun ganun dahil hindi naman tayo mga tagalog. Isang halimbawa ay ang panonood ng telibisyon. Mas naiintidhan mo ang mga palabas na tagalog at kung ano man ang natutunan mo dito ay sya yung magiging basehan mo sa ilang mga pananaw mo sa buhay. Ang SONA ay tagalog, mga balita, mga patalastas, mga libro ng kasaysayan. Kung hindi ka marunong umintindi nito ano nalang ang malalaman mo?
Di ko naman sinasabi na bayaan natin ang pag-aaral ng wikang Tagalog. Alam ko naman na may sitwasyon na mas nararapat ang paggamit ng Tagalog. Subalit di natin dapat ipagwalang-bahala ang realidad na mas malawak ang naibukas na mundo ng kaalaman ang wikang Inggles. Ika nga lingua franca siya sa buong mundo. Kaya, sa tingin ko, dito dapat nakadiin ang ating edukasyon.
You're serious, right?
OT: Tissue please
On Topic: Nakakamit natin ang kasarinlan sa paggamit ng ating sariling wika. Bagama't nagkalat ang iba't ibang dayalekto saan mang panig ng ating bansa, nahuhubog pa rin ang ating pagkapilipino sa paggamit ng ating wika, sa pananalita, o sa pagsulat man. Datapwa't walang masama sa paggamit ng wikang banyaga, dahil laganap na ang globalisasyon.
sa karon panahuna, makat-on raman tawn ta aning tinagawog bisag dili na iapil sa curriculum oi.
OT: Si Yanong ba hahaha
ONT: Mas entresado pa kos SPANISH pero ge wagtang sa Cognates sa akong ge eskwelahan nga sauna naa to.
Si RIZAL? Kasagarang panultihon ato SPANISH MAN. gawas sa ubang 21 language nga yang nahibaw-an. Yang mga Tula, og uban pa. Somehow kitang mga Filipino naa jd tay gamayng dugong katsila. ¿no?
Ka remember ko sauna, amung exam ge himung tagalog!? what?! medical exam ge himung tagalog?
Imagina ang libro nga medical e translate of Tagalog. Eng. Proximal, Distal, Lateral... in tagalog??
Okay ra tingale nang ROI sa tagalog region kay mau may ilang na andan. Kita mag bisaya pa which is mau na atong panultihon maski mugawas nata sa classroom, naa pay english nga mas dali para nato e xplain or sabton....
Karon TAGALOG na pd.
Kelangan pa ba jd lawmun ang atong pag sabot sa tagalog?
Magamit nato sa?
![]()
OT: Well for me though there's no problem 'coz I can speak tagalog kasi po ang aking Tatay tagalog magsalita. Pero most of the time I reply in bisaya. AKo ay isang Bisdak rin! weeee
Pero kasagaran pd baya sa uban maglisud jd magtagalog. Akong na experience sa akong mga klsmeyts. Ambut.Nya kusuuug kaayu mu tan-aw og teleserye.
luoy tawn ang bata nga nagkat-on og english human magkat-on pa gyud og tagalog. Igka-graduate kay magbinisaya lang gyapon.
"Ang hindi magmahal sa sariling wika, ay higit pa sa malansang isda."
Nahimo lang ning wika ang Tagalog kay mao may nakapabor, pero mas dagha gud ang kabalo mo-binisaya. Kani gyud si Rizal, basig tan-aw niya sa una Tagalog speaking tanan Filipino. Or he meant the native tongue - that is for me is Cebuano.
Anyway, I believe wala ni gamit ang pagtuon og Tagalog - no offense to Tagalog people. Mas maayo pa seguro tagaan og pagtagad ang pinulungang Binisaya. Multi-dialect - kung asa ka nahimutang tun-i ang imong native dialect.
Similar Threads |
|