Sa akong pagka gwatsinanggo pirme gyud intawon ko magbantay nga di ko makahisgot ug bisan unsa bahin sa bomba kung naa ko sulod sa airport.
Pareha sa balita ganina dunay gisikop tungod anang bomb jokes.
Pero ang akong nalibugan, kung tinuod gyud nga seryoso ang gobyerno bahin aning bomb jokes sa airport, nasayod ba kaha sila nga kasagaran sa mga mamombahay mga foreigner? Gi-train kaha na nila sa lain lain nga languages ang ilang mga personnel apil na ang kanang mga empleyado sa mga airlines diha sa check-in counter?
Kay kung wala man gani na i-train to speak or understand other languages then it's a useless drive.
Bisaya, tagalog ug iningles ra ila masabtan such that in the event of hearing somebody say "
bomba" or
"bomb" motangkag dayon ila dunggan ipadakop ka.
What if the jokes come in a different package?
Unsaon man nila pagkasabot kung naay Egyptian, Russian or mga kaliwat ni Nixau musakay sa PAL unya mag joke joke ug bomba?
Listed below are some translations of the word
"bomb". I don't know how or what it sounds like when spoken but i'm sure they are really really hard to detect labi na kung paspas kaayo pagkasulti unya isagol na sa ubang words to form a sentence.
Finnish - pommi
Russia - бомба
Greek - βόμβα
Arabic -
قنبلة
Japanese - 爆弾
Korean - 폭탄
Hebrew -
פצצה
Hindi -
बम
.