
Originally Posted by
Malic
Here is another pattern showing early attempts of making jesus a god.
Matthew exchanged the word Rabbi( Teacher ) to Lord.
Mark 9:5-Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let us put up three shelters—one for you, one for Moses and one for Elijah."
Matthew 17:4-Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you wish, I will put up three shelters—one for you, one for Moses and one for Elijah."
see how words can change the game? from a simple Rabbi to mean teacher, Matthew changed it to Lord. Now it takes a different meaning. I wonder why?
more to come.
did you know that BIBLE TRANSLATION are changing? OK give another analogy, because you are firing on words... words change.
God said "heaven and earth will pass away but his world will remain true". Brad kana mga words imo gi cite are just human words and will change.
Gay - before is happy, now it applies to homosexual. does it apply before? common sense brad, if you focus on words, then you must update the latest translation.
Say for example.
Igsoon ta gi gutom ta duha.
Malic : igso, palit na ta pagkaon.
ako : brad, tara pakals nata.
di ba lain lain? but we made same instructions and THOUGHT. Hagoy malic if correction of words imo kailangan better get a dictionary. Cheapy cheapy man ni imo argumentment oi... tungod ani malic, BIBLE is all WRONG... TUNGAW NGAW NGAW.