
kabaw ko musulti ug waray pero gamay ra gud.
kabalo ko maghambal sang waray pero diutay lang gid.
maaram gad ak magyakan hin waray pero guti-i la.
kamaan takun maghambal sang waray pero gamay lang.
@green_spinx' ang language sa karay-a kag waray amo na ang medyo pareho...layo na kaayo ang ilonggo, amo na gani ang gani nga mag away ang waray kag ilonggo kay di gid sil magkaintidihanay,..
im working in gensan right now... d ko ganahn mga ilonggo ky mga tikalon.. puro mga actor hahaha

nakaka aliw naman magbasa dito hihihihi

HI Can anyone translate this ilonggo sentence into english please
promise mapauli nk kag magconcentrate sa pangabuhi ta.

"Promise to return home and concentrate on living, child."
Promise ma-pauli nk(?) kag mag-concentrate sa pangabuhi ta.
"pauli" (pa-uli) means to return home and the "ma-" acts as a descriptor, denoting "being in the state of". You could say instead, "Promise to be returning..." but that sounds awkward in English.
nk is likely a typo, but I'm not sure. If it was a typo, perhaps it is supposed to be "ka", short for "ikaw", which means "you". In that case, you could translate it as, "You promise to..." This would probably be more suitable because of the "mag-". (see below)
"kag" is a conjunction and means "and"
"mag-" denotes a purposive mode, indicating that the concentrating should be done carefully (which is kind of redundant).
"sa" means "on" in this case
"pangabuhi" means life or living
"ta" is likely short for bata, which means "child", in an informal, endearing way.
Hope this helps
h0w to say i l0ve u in ilonggo.. (in a r0mantic way)
@b0ty0k
h0w to say i l0ve u in ilonggo.. (in a r0mantic way)
-- palangga ta guid ka (ayaw lng gahi-a pgsulti)
hala bala gid! damo pud diay diri ilongga ug ilonggo ga hambal.. lol
Similar Threads |
|