Page 33 of 48 FirstFirst ... 233031323334353643 ... LastLast
Results 321 to 330 of 471
  1. #321

    Default

    subbed here..

  2. #322

    Default

    subbed. Most English dubbers do a crappy job as voice actors. They even change the powers' name. The worst I've heard is from Naruto's early episodes. Ino says "Valentine Attack" referring to her switching technique. /facepalm

  3. #323

    Default

    subbed here..but naa jud ko ganahan nga dubbed..Slam Dunk na pinoy dubbed..kay malingaw ko ni Sakuragi especially when making the sound *nung, nung, nung, nung, nung, nung* when blocking someone or etc. and the famous line "isa akong henyo eh." LOL

  4. #324

    Default

    Quote Originally Posted by marcelle_A2 View Post
    I've been to other forums ba, then mostly lagi ang mga taw didto kay dili sila ganahan og English dubbed? They prefer Japanese jud...how bout you guys?

    Ako ganahan ko'g dubbed, atleast makaFocus ko pag-ayu sa salida :mrgreen:
    But it actually depends lng jud, for me, nindot pagkaDub ang English nga Samurai X compared to the Japanese (orig), babaye ang tingog ni Kenshin sa Japanese!! And Akazukin Chacha (Cartoon Network), the best dubbing i've heard, grabe cla'g enthusiasm, only one male dubber does all the male's voices and you can't tell it's the same person
    Akazukin Chacha is meant for English Audience mao guro nice jud

    i prefer dubbed same reason - maka focus on the actions sa anime kay if sub lang ma divide ang attention sa action ug sa pagbasa sa sub but given maayo pag ka dubbed, kay sa sub wrong grammar sahay makalibog
    though i like listening to Nihongo

  5. #325

    Default

    SuBbEd gHaPoN BsAn uNsAoN.......
    wRoNg GraMaR Mn GuD uSaHaY aNg DuBbeD.......

  6. #326

    Default

    Quote Originally Posted by charmedlexa View Post
    Akazukin Chacha is meant for English Audience mao guro nice jud

    i prefer dubbed same reason - maka focus on the actions sa anime kay if sub lang ma divide ang attention sa action ug sa pagbasa sa sub but given maayo pag ka dubbed, kay sa sub wrong grammar sahay makalibog
    though i like listening to Nihongo
    dpende rajud tingali nas preference bro. Some people can do multi tasking some can't and some people can understand better when reading or when listening.

  7. #327

    Default

    mas ganahan ko sub kay na anad na ko og giganahan na sad kog paminaw og japanese.....

  8. #328

    Default

    Sub titles are the best... I just love the way, how the japanese talks.

  9. #329

    Default

    subbded kay cool...

  10. #330

    Default

    Dubbed when i'm too tired... Subbed when i'm overly enthusiastic..

Page 33 of 48 FirstFirst ... 233031323334353643 ... LastLast

Similar Threads

 
  1. What do you prefer to speak? Tagalog or Bisaya? XD
    By jinkazama92 in forum General Discussions
    Replies: 318
    Last Post: 09-22-2015, 07:16 AM
  2. Replies: 85
    Last Post: 04-02-2014, 12:46 AM
  3. Replies: 180
    Last Post: 11-04-2013, 08:41 PM
  4. Replies: 46
    Last Post: 11-16-2011, 12:03 AM
  5. Replies: 10
    Last Post: 03-05-2008, 11:16 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
about us
We are the first Cebu Online Media.

iSTORYA.NET is Cebu's Biggest, Southern Philippines' Most Active, and the Philippines' Strongest Online Community!
follow us
#top