lawom pa sa kinahiladmang bung-aw nga dinagayday sa huni sa kahilom...
lawom pa sa kinahiladmang bung-aw nga dinagayday sa huni sa kahilom...
sa akong adlaw-adlaw nga pakig istorya sa mga tao natural lang nga mag bisaya ko kay naa man ko sa cebu. pero pragmatic ang akong pag tanaw sa language. di importante para nako kun unsang language ang gigamit basta lang sakto ang pag gamit ug masabtan sa tanang apil sa pag istoryahanay. ang naka bati kay usahay naay mga tao nga para lang ingnong loyal sila sa bisaya mo gamit og archaic/obsolescent o kaha obsolete na gyud nga pung sa bisaya. ang resulta di na hinuon sila masabtan pag-ayo sa ilang gika istorya.
get real guys. kun street smart ta, kahibaw ta nga ang pure og "lawm" nga bisaya di masabtan pag-ayo sa ordinaryong mga tao. kun gusto tang makig relate nila gamiton nato ang sinulti-an nga masabtan nila pag-ayo.
kun mopalit tag buwad sa taboan gamit ang "lawm" nga bisaya, mo appreciate ba ang mga tindera didto sa atong pagka bisdak kunohay?
Precisely, you have a point sir. Our gratitude to your reminder, indeed.
However, we are very much aware of your concern. As for me, I am so exposed to many environments and spoke the language so demanded on a particular circumstance. When I was teaching Spanish in a university somewhere else, definitely I uttered my phrases and statements in Spanish; also when I was teaching Canon Laws and Philosophy, I have to employ the language for that environment. The same wisdom applies in this place, we tried to capture the reminiscence pertaining with the fragments of our own dialect, and indubitably had our part in portraying the essence of terms as perceived in the past of our Cebuanos. We certainly got your point, I wish you could also comprehend the purpose for which this thread is created. Thank you for your concern!
very well said mr. forester.
pagka dugay na nako wala ka bisita ani nga thread.![]()
@diehard,
please do take time to read the 1st few pages for the purpose of this thread. we are here to discuss and learn about our native language. we do know that this is a dying language because a lot of us who belong to the new generation rarely hear this anymore and thus resulting to us not using it. it does not hurt to learn and look back to what our culture is.
Threads that everyone must read:
iSTORYA.NET Forum Rules
iSTORYA.NET Frequently Asked Questions
Paid Membership options
iSTORYA Videos & Guides
i understand. i just expressed my observation that some people's language would sometimes appear so contrived or artificial rather than natural. i subscribe to the idea of using language to express, not to impress. language can be studied academically. i myself once enrolled in latin, even though it's a long dead language, mainly because i had to earn certain units in foreign language and partly because i'm personally fascinated with language per se.
@forester: maybe i know what it's like. if i discuss nietzsche i have to "employ the language for that environment" -- that's totally reasonable. on the first place i could not translate words like Übermensch or schadenfreude exactly into cebuano.
@galadriel: i had experiences in the past of conversing with "ordinary" people (i.e., fishermen, farmers) in rural areas -- elderly people who might not belong to the "new generation", whatever it means -- and i realized that the "language for that environment" isn't exactly the romanticized lawm nga bisaya.
Buot ko lang iwakli ang mga gumunhap ug mga huyang nga pangagpas sumala niining akong mga lindog:
Una, WALA magpasabut nga kinahanglan gayud "lawmun" ang pagbinisaya alang sa yanong kukabildo; ako nasayud nga ang yanung panagbaylo-ay sa mga pulong nagkinahanglan usab sa yanong kagawi-an sa pinulongan. Apan alang niining lahi nga kahimtang nga gigama alang sa magbibisaya ingon namo, makatarunganon lamang nga litukon gayud sa maayong pagkatagik alang usab sa kasayuran sa mga manuki-duki-ong magbabasa;
Ikaduha, WALA magpasabut nga ang tulogakaro'ng pulong binisaya (imong giingong "lawm") nga gilituk sa mamumulong usa ka pagpasi-atab sa pinulongan. (The usage of an archaic term does not necessarily mean it is designed to "impress" the listener)
Ikatulo, WALA usab magpasabut nga kun ang pinulongan alang sa giingong "to express", dili nalang usab madalahig ang giingong "to impress".
Ika-upat, atong tugotan nga ang kagawi-an sa "lawn" nga bisaya usa ka pagpasi-atab (to impress), unsa may kalapasan niana sa mamumulong? Dili nalang ba gayud diay mamahimung ipasi-atab ang pinulongan gumikan sa katarungan nga adunay usa ka tawo nga miluwat sa iyang pangagpas nga dili mamahimo?
I hope all future suppositions would be logical enough to stand the logical measurements of rhetorical usage, and not just made for the sole purpose of showing a misplaced dissent. With my gratitude!
Duhay duha ka Sugbuanon-Binisaya, una ang ti-onay ug ang kasagaran gigamit.
Ang ti-onay mao kini ang matang nga maghatag ug kunabuhi sa balak, mga matam-is ug dalisay nga mga pulong nga gitawag karon sa kadaghanan nga lawom.
Ang kasagarang gigamit, mao kana ang binisaya nga imong gamit pagpalit ug buwad sa taboan.
Ang kalahian sa duwa kay ang na-ulahi tugod naman sa mga pulong nga sinagop, sama sa mga pulong nga, ays woter, awto, teks, selpon, jerjer nga karon ******* na.
Ang nahauna dunay latid(guidelines) nga gisunod, nga waa sunda sa na-ulahi.
Usahay maglibog ko ngano ang mga gihimugso sa Sugbo, magkanayon man nga lawom ang Binisaya, nga diri man ka matawo.
Ako ug ang among tulumanon sa Radio(DYAB 1512) matag ika-upat ang takna sa kahapunon matag Domingo, nagsibya sa mga pulong lunlun Sugbuanon-Binisaya, apan waa kami mamogus nga ipagamit gayod ang Binisaya. Igo na para namo ang pagpahinundum nga dunay binisaya.
oi ganahan lagi ko ani nga thread. akong lolo LUDABI sa una. patay naman akong lolo. daghan siya ug work in bisaya. kahibaw pud siya mo ininglis hehhehe. bitaw oi, contributor akong lolo sa BISAYA nga magazine sauna.
sa pagbasabasa nako sa diri nga thread, sa tinuod lang galisud jud ko ug basa ug sabot, pero pasalamat gyud ko nga ania ni aron makat-on ko. nakamatikud ba mo nga, ang binisaya bitaw, mura lagi ug wa syay angay nga isulat ug roman alphabet. para nako ang roman alphabet makasamot ug lisud sa bisaya.
Similar Threads |
|