nasayop ba kaha ang bibliya pagka-translate no?
kay tawo ra man nagbuhat sa ingon.
nasayop ba kaha ang bibliya pagka-translate no?
kay tawo ra man nagbuhat sa ingon.
kapila man kaha gi-translate ang bible?
kapila gi-interpret?
kung kapila man gani, mao pud na kadaghan ang possible instances nga
nasayop pagka-translate.
ato baya tarongon ha, kay basin mas sakto pa ang "Imagine" kaysa Bible.
bisan piyongan pa NASYO, kanang word nga imagine 0.000000... % ra ang chance nga masayop na kung i translate sa uban nga sinultian.
from hebrew, aramaic, greek gi translate sa latin ug mao na ang latin vulgate bible
then ang latin gi translate sa english. period.
no need namo mag duda nga naay sayop ang pagka translate kay ang original manuscript sa bible saunang panahon kay nakit-an na ug naa kini sa mga museum gi preserve. ug sa pagbasa sa original manuscripts wala gyud sayop compared sa atong bible karon nga english.
Does the translation of the Bible to our language reflects it's original meaning?
YES. read the book "Misquoting Jesus" by bart ehrman.
wooooohoooooo.
living life in peace..
you may say that i am a dreamer.
but now, daghan na mi..
unsa man jud diay nga pinulungan ang original nga texto sa bibliya?
palihug tubaga
kapila man ni nila, gi-translate?
pila na ka baba ug dalunggan ang na-agian ani?
possible ba nga sayop ang bibliya?
Similar Threads |
|