asa na u? here na me loslos
asa na u? here na me loslos
I do mix Cebuano and English in the same sentence. Sometimes it's easier to say the Engilsh counterpart of a word and some Cebuano words don't even have English equivalents. But hearing people say "where ka mo eat?" or "let's go labang the road" with matching shrill voices makes me want to do awful things to them.
Last edited by splendid moonlight; 05-01-2012 at 10:51 PM.
Ok raman cguro basta di lang oa paminawn. Murag naanad naman gud ang mga tao ana...
O.A. and Feller au paminawon ang mag Ceblish...
OA ang.ang inyu mang tan.awn ang nawng sa nag sulti.. HAHAHAHAHAHAHAAHAHAHAHA
atayahernawng doh.! bwahahahahaha
Naa ko'y officemate nga ingon ani. Lami kaayo itukmod sa hagdan, OA kaayo mosulti.
hala?
pasaylo-a ko ninyo daan if maka ingon ani ko ha. hahaha
d gud ko kabantay usahay![]()
natural naman gud ni nako nga ingon ani.
it's easier for me man gud nga mag sagol2 akong inistoryahan. at least dle ENGLISH tanan. :P basin samot mo OA-han. wahaha.
unsa kaha kung mag "ceblishlog" pud ta kung ok raba paminawon, pareha ani, "huwag muna labang to the road baka maligsan tayo ani sa car".....![]()
pero kanang motext nga
wer na u?
hir na me.
lunch na u?
hahaha... kung guy ang mag-ingon ana.... TURN OFF... LOL
and i think, most guys sad, ma-turn off if ingon ana ang tinextsan sa girl
logically, gamit ni sa txt.. let's say mu txt kag, "aku ning gi kinahanglan.." <==== 20 chars (excluding space)
kung atung e.ceblish, "aku ning gi need.." <==== 13 chars ra.. kung nag dali kag txt, diba.? pwidi mn gani "i nId ds" LMAOOOOOOOOO
Similar Threads |
|